Bitpanda

Términos y condiciones Bitpanda Payments

CONTRATO MARCO

1. Información de Bitpanda Payments GmbH de acuerdo con la Ley de Servicios de Pago de 2018 y con la Ley sobre la comercialización a distancia de servicios financieros destinados a los consumidores

1.1 Información y condiciones contractuales relativas al proveedor de servicios de pago

1.1.1 Nombre, dirección y contacto

Bitpanda Payments GmbH (“Payments“)
Dirección: Campus 2, Jakov-Lind-Straße 2, A-1020 Wien
Correo electrónico: support@bitpandapayments.at

1.1.2 Autoridad reguladora competente

Autoridad de Mercados Financieros (Finanzmarktaufsicht), Departamento de Supervisión Bancaria (Bereich Bankenaufsicht), Otto-Wagner-Platz 5, 1090 Viena

1.1.3 Registro

Inscripción en el Registro electrónico de servicios de pago (Zahlungsdiensteregister) de la Autoridad de Mercados Financieros, de acuerdo con el apartado 2 del artículo 13 de la Ley austriaca de servicios de pago de 2018 (Zahlungsdienstegesetz 2018; “ZaDiG 2018”) (www.fma.gv.at)

Número de registro mercantil: 501412 x;

Tribunal de registro: Tribunal Comercial de Viena

Número de registro de IVA: ATU74324536

1.1.4 Actividad principal de la empresa

Payments ofrece los siguientes servicios:

  • Servicios de transferencia de pagos: servicios para la ejecución de transacciones de pago, incluida la transferencia de fondos a una cuenta de pago con Payments o con otro proveedor de servicios de pago.

  • Servicios de remesas de dinero: servicios en los que se reciben fondos de un pagador sin que se creen cuentas de pago (a nombre del pagador o del beneficiario) con el único fin de transferir un importe a un beneficiario, o a otro proveedor de servicios de pago que actúe en nombre del beneficiario; o servicios en los que dichos fondos se reciben en nombre del beneficiario y se ponen a su disposición.

  • Servicios de iniciación de pagos: se trata de un servicio que sirve para iniciar una orden de pago a petición del usuario del servicio de pago con respecto a una cuenta de pago de otro proveedor de servicios de pago.

1.1.5 Relación empresarial con Bitpanda GmbH

Payments ofrece servicios exclusivamente a clientes verificados de Bitpanda GmbH con sede en el Campus 2, Jakov-Lind-Straße 2, 1020 Viena, inscrita en el registro mercantil con el número FN 423018k (tribunal de registro: Tribunal Comercial de Viena). Encontrarás más información al respecto en el documento de Términos y condiciones generales (TCG) (véase el punto 2), concretamente el punto 2.1.2 (Disposiciones generales).

1.2 Contrato marco, información y condiciones comerciales relativas a la utilización de servicios de pago

1.2.1 Se denomina "Cliente" o "" a la persona que solicita un servicio de pago de Payments a través de Bitpanda Systems (como se define en el punto 2.3.1).

1.2.2 Para proporcionar servicios de pago a un Cliente, este y Payments concluyen un Contrato Marco (el “Contrato Marco”). El Contrato Marco contiene la información prevista en el apartado 48 de la Ley austriaca de servicios de pago de 2018 (ZaDiG 2018), incluyendo la información prevista en los apartados 5, 7 y 8 de la Ley sobre la comercialización a distancia de servicios financieros (Fern-Finanzdienstleistungsgesetz, “FernFinG”), (véase el punto 1) y las Condiciones generales de pago, incluidos sus anexos modificados ("TCG"; véase el punto 2.).

1.2.3 La información y las condiciones contractuales relativas a la utilización del servicio de pago figuran en los TCG, concretamente en el punto 2.3(Servicios de Payments), en el punto 2.4 (Información necesaria ), el punto 2.5 (Emisión y autorización de la orden de pago del cliente), el punto 2.6 (Recepción de Payments de la orden de pago), el punto 2.7 (Revocación de la orden de pago) y el punto 2.11 (Plazo máximo de ejecución).
La información y las condiciones contractuales relativas a la utilización del servicio de pago figuran en los TCG, concretamente en el punto 2.3(Servicios de Payments), en el punto 2.4 (Información necesaria ), el punto 2.5 (Emisión y autorización de la orden de pago del cliente), el punto 2.6 (Recepción de Payments de la orden de pago), el punto 2.7 (Revocación de la orden de pago) y el punto 2.11 (Plazo máximo de ejecución).

1.3 Información y condiciones contractuales relativas a comisiones, intereses, tipos de cambio y costes

1.3.1 La información y las condiciones contractuales relativas a comisiones, intereses y tipos de cambio figuran en el documento TCG (véase el apartado 2.), concretamente en el punto 2.12 (Comisiones, reembolsos de gastos e intereses) además de en los anexos 1, 2 y 3 y en el punto 2.13 (Tipos de cambio).

1.3.2 Todos los cargos, reembolsos de gastos e intereses acordados (como los intereses de demora) serán pagados por el Cliente de acuerdo con el apartado 2.12.2 del TCG. Las comisiones de tramitación se facturarán al ejecutarse la operación de pago. En los demás casos, la facturación se efectuará normalmente de manera mensual.

1.3.3 Debes asumir los costes por el uso de los medios de comunicación a distancia.

1.4 Información y condiciones contractuales relativas a la comunicación

1.4.1 El Contrato Marco se celebrará originalmente en idioma inglés. En el curso de la relación contractual, la comunicación será generalmente en inglés.

1.4.2 El Cliente puede en cualquier momento durante la vigencia del Contrato Marco solicitar la presentación de esta información y las condiciones contractuales en papel o de forma electrónica. Si la información y las condiciones contractuales se solicitan y se ponen a disposición con mayor frecuencia, pueden trasladarse los gastos reales incurridos (como los gastos de envío).

1.4.3 La demás información y condiciones contractuales relativas a la comunicación figuran en el TCG (véase el punto 2), concretamente el punto 2.14 (Comunicación).

1.5 Información y condiciones contractuales relativas a las medidas de protección y reparación

1.5.1 Te comprometes a mantener bajo estricta confidencialidad los detalles de tu contraseña, código de registro, TAN, huellas dactilares o PIN en todo momento. Es imperativo informar inmediatamente a Payments de la pérdida, robo o uso no autorizado del PIN, huellas dactilares, código de registro, contraseñas o TAN tan pronto como el Cliente tenga conocimiento de ello, enviando un correo electrónico a support@bitpandapayments.com.

1.5.2 La demás información y condiciones contractuales relativas a las medidas de protección y reparación figuran en el TGC (véase el punto 2.10), concretamente en el punto 2 (Denegación de ejecución).

1.6 Información y condiciones contractuales relativas a la modificación y rescisión del Contrato Marco

La información y las condiciones contractuales relativas a las modificaciones y la rescisión del Contrato Marco figuran en el documento de TCG (véase el punto 2), en particular en el punto 2.2 (Modificación de los TCG) y en el punto 2.21 (Duración del contrato, rescisión).

1.7 Información sobre el contrato a distancia

Con arreglo al artículo 8 del FernFinG, el cliente tiene derecho a renunciar al Contrato Marco antes de que concluya un plazo de 14 días. El plazo de renuncia se inicia el día de la celebración del Contrato Marco, por lo que el día en que el Cliente esté habilitado para utilizar los servicios de Payments se considerará el día de la celebración del Contrato Marco. La renuncia al Contrato Marco tiene que ser declarada expresamente a Payments, Campus 2, Jakov-Lind-Straße 2, 1020 Viena. Dentro del período de renuncia, el cumplimiento del contrato solo puede iniciarse con el consentimiento expreso del Cliente.

1.8 Información y condiciones contractuales relativas a los recursos

Tienes derecho a presentar una queja ante la Autoridad de Mercados Financieros de acuerdo con el artículo 13 de la RGPD y a hacer valer tus derechos ante los tribunales ordinarios. El sector bancario austriaco ha establecido un "Órgano de conciliación conjunto del sector bancario austríaco" para resolver ciertas quejas (Gemeinsame Schlichtungsstelle der Österreichischen Kreditwirtschaft), Wiedner Hauptstrasse 63, 1045, Viena (www.bankenschlichtung.at). Además, los Clientes de Payments pueden ponerse en contacto con este órgano de conciliación extrajudicial de FIN-NET por escrito o de manera electrónica (office@bankenschlichtung.at). También pueden ponerse en contacto con la Asociación Profesional de Proveedores de Servicios Financieros (Fachverband Finanzdienstleister) de la Cámara Económica Federal de Austria (Wirtschaftskammer Österreich) en fdl.ombudsstelle@wko.at.

1.9 Condiciones contractuales relativas a la jurisdicción y la ley aplicable

La información y las condiciones contractuales relativas a la jurisdicción y la ley aplicable figuran en el documento de TCG (véase el punto 2), en particular en el punto 2.25.1 (Ley aplicable) y en el punto 2.25.2 (jurisdicción).

1.10 Requisitos legales de información

Las obligaciones legales de información se cumplen en el presente Contrato Marco y Payments no tiene ninguna otra obligación de información más allá de estas. Por lo tanto, Payments no estará obligado, en la medida en que no exista una obligación legal o contractual, a proporcionar al cliente otro tipo de asesoramiento o información sobre sus servicios. Las obligaciones de información previstas en los artículos 32 a 54 de la ZaDiG 2018 no se aplican a los empresarios.

2. Términos y Condiciones generales de Bitpanda Payments GmbH


2.1 Disposiciones generales

2.1.1 Los presentes TCG (como se define en el punto 1.2.2) se aplican a toda relación comercial entre el Cliente (como se define en el punto 1.2.1) y Payments (como se define en el punto 1.1.1).

2.1.2 Payments ofrece exclusivamente servicios y firma contratos solo con clientes verificados de Bitpanda GmbH. En la relación entre el Cliente y Bitpanda GmbH, siguen siendo válidas las condiciones generales acordadas de Bitpanda GmbH ("Bitpanda TCG") (que se pueden consultar en ("Bitpanda TCG") Payments ofrece exclusivamente servicios y firma contratos solo con clientes verificados de Bitpanda GmbH. En la relación entre el Cliente y Bitpanda GmbH, siguen siendo válidas las condiciones generales acordadas de Bitpanda GmbH ("Bitpanda TCG") (que se pueden consultar en https://www.bitpanda.com/es/legal#terms). Para obtener más información sobre la verificación, puedes consultar el documento de TCG de Bitpanda.

2.1.3 Payments ofrece servicios y celebra contratos solo con personas mayores de edad.

2.1.4 Payments solo permite a los Clientes utilizar sus servicios en su propio nombre. También está prohibido actuar como intermediario, broker o fideicomisario de cualquier tipo para cualquier persona, o permitir cualquier tipo de acceso a la cuenta a cualquier otra persona que no seas Tú mismo.

2.1.5 Al solicitar un servicio de pago y al seleccionar las casillas correspondientes, el cliente acepta los mencionados TCG.

2.1.6 Para una consulta general de las definiciones utilizadas en el Contrato Marco, véase el Anexo 4.

2.2 Modificación de los TCG

2.2.1 Payments te presentará las modificaciones de los TCG al menos dos meses antes de la fecha propuesta para su entrada en vigor. La propuesta de modificación irá acompañada de una comparación en la que se expongan las disposiciones en cuestión y las modificaciones propuestas. La propuesta de modificación te será comunicada. Se considerará que has dado tu consentimiento si Payments no han recibido una objeción por escrito o electrónica de tu parte antes de la fecha efectiva propuesta enviada a la dirección de correo electrónico: support@bitpandapayments.com.

2.2.2 Payments te informará en la propuesta de modificación que el hecho de no oponerte por escrito o electrónicamente a la dirección de correo electrónico support@bitpandapayments.com, se considerará como aceptación de las modificaciones y que el Cliente, que es un consumidor, tendrá derecho a rescindir el Contrato Marco sin previo aviso y de forma gratuita hasta que las modificaciones entren en vigor. Payments también publicará la comparación de las modificaciones y la versión completa de los nuevos TCG en su sitio web https://www.bitpanda.com/es/legal#terms y enviará al Cliente la versión completa de los nuevos TCG cuando se lo solicite, lo cual también debe mencionarse en la propuesta de modificación.

2.3 Servicios Payments (características esenciales de los servicios de pago)

2.3.1 En la plataforma electrónica o aplicación móvil operada por Bitpanda GmbH y las API asociadas de dicha plataforma o aplicación ("Bitpanda Systems"), se asignan al Cliente monederos electrónicos ("Monederos"). En dichos monederos se muestran los importes de depósito de los que el Cliente puede disponer.

2.3.2 Puedes solicitar a Payments que transfieran tu saldo correspondiente de un monedero al de otro Cliente de Payments ("Receptor de pagos") y que configuren en consecuencia el saldo de tu monedero y el del monedero del beneficiario de pagos ("Transferencia interna"). Del mismo modo, el Cliente puede recibir dichas transferencias de otros Clientes de Payments.

2.3.3 El Cliente también puede solicitar a Payments que transfiera el saldo correspondiente de su monedero, sin dinero en efectivo a favor de un beneficiario, directamente a una cuenta de pago a nombre del beneficiario ("Transferencia externa"). Del mismo modo, el Cliente puede recibir transferencias de un pagador directamente de una cuenta de pago a nombre del beneficiario, de manera que los pagos transfieran el importe a favor del cliente al monedero originalmente utilizado (por ejemplo, cuando se recupera una cantidad de dinero).

2.3.4 El Cliente también puede solicitar a Payments que inicie una transferencia desde una cuenta de pago a nombre del Cliente a favor de un beneficiario a una cuenta de pago a nombre del beneficiario (por ejemplo, también a la cuenta de pago de Bitpanda GmbH) ("Iniciación del pago").

2.3.5 El cliente solo puede hacer este tipo de solicitudes a Payments a través de Bitpanda Systems para iniciar los servicios en el sentido de 2.3.2, 2.3.3 y 2.3.4.

2.4 Información solicitada

El Cliente debe proporcionar la siguiente información para la ejecución de transferencias internas, transferencias externas e iniciaciones de pago:

Transferencia interna
  • nombre del Cliente
  • nombre del beneficiario de pagos
  • specification of the Wallet of the Payments Payee
  • moneda
  • importe
  • referencia de pago

Transferencias externas
Cuenta de destinatario con un proveedor de servicios de pago de Austria u otros países del Espacio Económico Europeo (EEE) Cuenta de destinatario con un proveedor de servicios de pago fuera del EEE
  • nombre del Cliente
  • nombre del beneficiario
  • IBAN del beneficiario
  • moneda
  • importe
  • referencia de pago
  • nombre del Cliente
  • nombre del beneficiario
  • número de cuenta del beneficiario y nombre, código de clasificación bancaria o BIC del proveedor de servicios de pago del beneficiario; o
    IBAN del beneficiario y BIC del proveedor de servicios de pago del beneficiario
  • moneda
  • importe
  • referencia de pago
Iniciación de pago
  • nombre del Cliente
  • identificación del Cliente (IBAN; IBAN y BIC o número de cuenta y BIC)
  • identificación del beneficiario (IBAN; IBAN and BIC or account number and BIC)
  • moneda
  • importe
  • referencia de pago

2.5 Emisión y autorización de la orden de pago por parte del Cliente

Se introduce la información necesaria para una orden de pago (véase el punto anteriormente planteado 2.4) en una interfaz en línea en Bitpanda Systems. Se da el consentimiento para la ejecución de la orden de pago introduciendo una verificación de cliente segura (como la contraseña y la contraseña de un solo uso a través de SMS).

2.6 Recepción de Payments de la orden de pago

2.6.1 Se considerará que una orden de pago se ha recibido tan pronto como la reciba el servidor de pagos ("Recepción de la orden").

2.6.2 Payments realizará los trámites necesarios para la ejecución de las órdenes de pago todos los días del año, excepto los días festivos en Austria, los sábados, los domingos y el 24 de diciembre. ("Días hábiles"). Una orden de pago se considerará recibida el día hábil en que se reciba ("Día de recepción de la orden"). Si la orden no se recibe en un día hábil o en un día hábil a partir de las 14:30 h CET, el siguiente día hábil se considerará como el día de recepción de la orden.

2.6.3 Si el Cliente y Payments han acordado que la ejecución de la orden de pago comenzará en un día determinado o al final de un período determinado o en el día en que el Cliente haya puesto los fondos a disposición de Payments, la fecha acordada será el día de recepción de la orden. Si la fecha acordada no cae en un día hábil de Payments, el punto 2.6.2 se aplicará de forma análoga.

2.7 Revocación de la orden de pago

2.7.1 Puedes revocar tu orden de pago hasta la recepción de la orden. Tras la recepción de la orden, no es posible revocarla, con arreglo a los puntos 2.7.2 y 2.7.3.

2.7.2 Si el cliente y Payments han acordado que la ejecución de la orden de pago comience en un día determinado o al final de un período determinado, el cliente puede revocar la ejecución de la orden de pago al final del día hábil anterior a la fecha acordada.

2.7.3 Después de las fechas mencionadas en los puntos 2.7.1 y 2.7.2, solo se puede revocar la orden de pago si así se acuerda entre Payments y el Cliente. Dicho contrato está sujeto a la condición precedente de que Payments logre impedir la ejecución o recuperar el importe de la transferencia. Además, el Cliente debe pagar los cargos por dicho servicio según los anexos 1 a 3.

2.8 Ejecución de la orden de pago

2.8.1 Payments ejecutará la orden de pago del cliente siempre que esta haya sido emitida y autorizada de acuerdo con el punto 2.5 y Payments la haya recibido de acuerdo con el punto 2.6. La ejecución de las Transferencias internas y de las Transferencias externas está sujeta a la condición adicional de que se disponga del importe suficiente en el monedero correspondiente a favor del Cliente para ejecutar la transferencia.

2.8.2 Si no se cumplen las condiciones para su ejecución (véase el punto 2.8.1), Payments informará al Cliente de inmediato de la no ejecución de la orden de pago.

2.9 Información al Cliente

Puedes solicitar a Payments que te proporcione o ponga a tu disposición, y de forma gratuita mensualmente , información en relación con el artículo 53, apartado 1, de la ZaDiG 2018 sobre las transacciones de pago individuales iniciadas por ti (referencia, importe, moneda, cargos, intereses, tipo de cambio, fecha de valor del débito) para que puedas conservar o reproducir la información sin modificarla.

2.10 Rechazo de la ejecución
2.10.1 Payments en concreto tendrá el derecho de negarse a ejecutar la orden de pago si
  • la identificación del cliente que proporcionas a Payments no es claramente atribuible a ningún beneficiario de pagos, a ningún proveedor de servicios de pago del beneficiario o a ninguna cuenta o monedero de pago;

  • se sospecha de un mal uso o uso fraudulento de una segura verificación del cliente, de un código de registro o de sus TANs;

  • no se siguen las instrucciones del equipo de soporte de Payments tras la pérdida de la segura verificación del cliente (véase la sección 2.15.4); o

  • no tienes derecho, de acuerdo con los TCG de Bitpanda, a acceder a tu cuenta de Cliente de Bitpanda y a utilizar los servicios de Bitpanda GmbH.

2.10.2 Si se restablece la contraseña, Payments no ejecutará ninguna transacción de pago durante un período de 48 horas por razones de seguridad. Confirmas que conoces esta medida de seguridad y la aceptas.

2.10.3 Si Payments se niega a ejecutar una orden de pago, te informará lo antes posible, pero en cualquier caso dentro de los plazos especificados en el apartado 2.11, del rechazo y de cómo puede corregirse la orden de pago para permitir su futura ejecución. Payments solo revelará el motivo del rechazo si este no contraviene el derecho austriaco o comunitario ni una orden judicial o administrativa. Las órdenes de pago que Payments rechace justificadamente no activarán los plazos de ejecución acordados en el apartado 2.11. Además, debes pagar los cargos según los anexos del 1 al 3 por dicha denegación de ejecución.

2.11 Período máximo de ejecución

Payments garantizará que el importe de la transferencia se ponga a disposición del beneficiario (transferencias internas) o se transfiera a la cuenta del proveedor de servicios de pago del beneficiario (transferencias externas, iniciaciones de pago) a más tardar el día hábil siguiente al día de recepción de la orden con arreglo al apartado 2.6.

2.12 Cargos, reembolso de gastos e intereses

2.12.1 En relación con la ejecución de las órdenes de pago, todos los cargos, reembolsos de costes e intereses ("Cargos") establecidos en los anexos 1 (Cargos, reembolsos de costes e intereses por transferencias internas), 2 (Cargos, reembolsos de costes e intereses por transferencias externas) y 3 (Cargos, reembolsos de costes e intereses por iniciaciones de pago) los tendrá que pagar el Cliente.

2.12.2 Las comisiones de tramitación se facturarán al ejecutarse la operación de pago. En los demás casos, la facturación se efectuará normalmente de manera mensual. El Cliente debe pagar las comisiones de procesamiento acordadas inmediatamente después de la facturación. De lo contrario, el Cliente deberá pagar las comisiones acordadas en un plazo de 14 días tras la facturación de Payments.

2.12.3 Payments deberá presentar al Cliente los cambios en los cargos acordados (excluyendo intereses) y la introducción de cargos al menos dos meses antes de la fecha propuesta para su entrada en vigor. El cliente será notificado de la propuesta de cambio. Se considerará que el Cliente ha dado su consentimiento si Payments no ha recibido ninguna objeción escrita o electrónica del cliente antes de la fecha efectiva propuesta enviada a la dirección: support@bitpandapayments.com. Payments informará al cliente de los cambios propuestos en el propuesta de cambio y le advertirá del hecho de que si quiere oponerse, debe hacerlo por escrito o electrónicamente a la dirección de correo electrónico: support@bitpandapayments.com, Si no se opone, se considerará que el Cliente acepta los cambios. El cliente tendrá derecho a rescindir el Contrato Marco gratuitamente y sin previo aviso antes de que los cambios entren en vigor; esto también se indicará en la propuesta de cambio.

2.12.4 Payments propondrá, por los medios previstos en el apartado 2.12.3, cambios en los cargos acordados con el cliente de acuerdo con la evolución del índice nacional de precios al consumidor de 2015 ("IPC") publicado por Statistik Austria o el índice que lo sustituya (incremento o reducción). En este sentido, los importes se redondearán comercialmente (kaufmännisch gerundet) a céntimos enteros. Este ajuste tendrá lugar una vez al año con efecto a partir del 1 de julio de cada año. El ajuste corresponderá a la variación entre el promedio de la cifra del índice del penúltimo año civil anterior a la propuesta de cambio y el promedio de la cifra del índice del último año civil anterior a la propuesta de cambio. Si Payments se abstiene de incrementar las comisiones un año, esto no afectará al derecho de Payments a incrementar los cargos en el futuro. Si no se produce un aumento de los cargos durante uno o más años consecutivos, dicho aumento podrá compensarse con efecto a partir del siguiente incremento de cargos, en cuyo caso el ajuste se efectuará en la medida relacionada con el incremento del índice del IPC, publicado para el promedio del año anterior al aumento de comisiones, respecto al índice del IPC que haya servido de base para el último aumento de comisiones efectuado.

2.12.5 Payments podrá acordar un ajuste de cobros que vaya más allá de la evolución del IPC de acuerdo con el punto 2.12.4 en la forma prevista en el punto 2.12.3 si este ajuste está objetivamente justificado. Un ajuste de los cargos se justifica en particular si los cambios del marco jurídico o reglamentario o de los adelantos técnicos para la prestación de servicios de pago (como el aumento de los requisitos de seguridad o nuevos procedimientos) dan lugar a un aumento de costes en la prestación de los servicios de pago acordados. Payments puede ajustar los cargos con arreglo al punto 2.12.5 como máximo una vez por año natural. En caso aumentar los cargos, la suma de los aumentos en virtud del punto 2.12.4 y del punto 2.12.5 estará limitada al 10 % por año natural. En caso de un ajuste con arreglo al punto 2.12.5, Payments informará también al Cliente en la propuesta de cambio realizada con arreglo al apartado 2.12.3 de que se trata de un ajuste superior a un ajuste del IPC.

2.13 Tipos de cambio

Payments efectuará una orden de pago para una transferencia interna o para una transferencia externa en una moneda distinta de la moneda de la cuenta sobre la base de los tipos de cambio de referencia publicados por el Banco Nacional de Austria en el sitio web www.oenb.at.

en el momento en que se ejecute la orden. La base para calcular este tipo de cambio de referencia se publica en el sitio web del Banco Central Europeo www.ecb.europa.eu.


2.14 Comunicación

2.14.1 La comunicación electrónica por correo electrónico, la comunicación escrita en forma impresa (a distancia) o la comunicación telefónica se acordarán como medios de comunicación, a menos que se estipule lo contrario en los TCG o en un contrato aparte. Como destinatario, debes comprobar que la entrega electrónica puede realizarse a la dirección de correo electrónico que proporcionaste. Por lo tanto, deberás adaptar el equipo informático, como los programas de filtrado o cortafuegos.

2.14.2 Para garantizar la seguridad de tu cuenta en todo tipo de circunstancias, Payments te notificará por correo electrónico o por teléfono de cualquier posible fraude o riesgo de seguridad del que Payments pueda tener conocimiento en relación con tu cuenta. La forma de comunicación elegida depende de las circunstancias específicas de cada caso concreto y de los riesgos asociados.

2.15 Deberes de cuidado del Cliente y reembolso

2.15.1 Deberás poner en conocimiento de Payments cuanto antes cualquier cambio de nombre, de nombre de empresa, de tu dirección (o de otra dirección facilitada), de tu dirección de correo electrónico y de número de teléfono fijo y de teléfono móvil.

2.15.2 Deberás poner en conocimiento de Payments de forma inmediata y por escrito la revocación o las modificaciones de cualquier poder de representación notificado a Payments y deberás proporcionar pruebas documentales adecuadas de dicha revocación o modificación..

2.15.3 Se deberá notificar a Payments inmediatamente y por escrito cualquier anulación o limitación de la capacidad legal del cliente. Si el Cliente es una empresa o una entidad jurídica, también se deberá notificar inmediatamente a Payments la disolución de dicha empresa o entidad jurídica.

2.15.4 El Cliente mantendrá la más estricta confidencialidad con respecto a su verificación como cliente, la verificación del código de registro, de las contraseñas y de TAN, y se asegurará de que no haya un tercero que espíe dicha información. En caso de pérdida de una verificación segura del Cliente, éste deberá notificar inmediatamente a Payments de dicha pérdida y deberá seguir las instrucciones del equipo de soporte de Payments. El Cliente entiende y acepta que dichas instrucciones pueden estar sujetas a demoras dependiendo de la carga de trabajo del equipo de soporte de Payments.

2.15.5 Deberás comprobar que la información de tu orden de pago es correcta.

2.15.6 El Cliente notificará los pagos inmediatamente tras descubrir cualquier orden de pago no autorizada o ejecutada de manera incorrecta (obligación de notificación/Rügeobliegenheit) a través de un correo electrónico a la dirección support@bitpandapayments.com o directamente a través del soporte de Bitpanda Systems (support.bitpanda.com). El plazo para que el cliente obtenga una rectificación del proveedor de servicios de pago expira a más tardar 13 meses después de la fecha de la transacción.

2.15.7 En caso de una transacción de pago no autorizada, si Payments es el proveedor de servicios de pago del pagador y se cumple con la obligación de notificación del Cliente (Rügeobliegenheit) según el punto 2.15.6, Payments reembolsará al pagador el importe de la orden de pago ejecutada no autorizada. Payments no reembolsará el importe si existe un motivo legítimo para sospechar de fraude.

2.16 Reembolso de los servicios de iniciación de pagos

Payments reembolsará al pagador el importe de una operación de pago autorizada iniciada por un beneficiario o a través de él y ya ejecutada si (i) en el momento de la autorización no se especificó el importe exacto y (ii) el importe de la operación de pago excede del importe que el pagador podría haber esperado razonablemente según su anterior comportamiento de gasto, según los términos del contrato marco y según las circunstancias del caso concreto. Si se cumplen las condiciones mencionadas, el pagador deberá poner en conocimiento de Payments en un plazo de 8 semanas su reclamación de reembolso exponiendo los hechos del caso, mediante correo electrónico enviado a support@bitpandapayments.com o directamente a través del soporte de Bitpanda Systems (support.bitpanda.com). Payments reembolsará el importe de la transacción de pago o informará al pagador de los motivos de la denegación del reembolso en un plazo de 10 días hábiles tras la recepción de dicha reclamación de reembolso.

2.17 Responsabilidad de Payments

2.17.1 Payments será responsable ante el cliente de la correcta ejecución de la transacción de pago de acuerdo con el apartado 80 de la ZaDiG 2018. En virtud de esta disposición, el proveedor de servicios de pago del pagador es responsable ante este de la correcta ejecución de la transacción, a menos que el proveedor de servicios de pago del pagador pueda demostrarle al pagador y, en todo caso, al proveedor de servicios de pago del beneficiario, que el proveedor de servicios de pago del beneficiario ha recibido el importe de la transacción de pago de acuerdo con el artículo 77, apartado 1 de la ZaDiG 2018. En ese caso, el proveedor de servicios de pago del beneficiario, de acuerdo con el artículo 80 de la ZaDiG 2018, es responsable ante el beneficiario de la correcta ejecución de la transacción de pago.

2.17.2 En caso de daños causados por leve negligencia de Payments, la responsabilidad de Payments frente a los consumidores se limitará a los daños típicos previsibles resultantes del incumplimiento de las principales obligaciones contractuales. Payments no será responsable por negligencia leve ante empresarios. En caso de que Payments cause daños como resultado de una negligencia grave, de un intento deliberado o de lesiones personales, no habrá limitación de responsabilidad.

2.17.3 Payments hará todo lo posible por proporcionarte los servicios de pago ofrecidos. Sin embargo, Payments no está obligado a prestar todos los servicios en cualquier momento y tiene el derecho de suspender ciertos servicios. En caso de tal suspensión, no tienes derecho a reclamar los pagos.

2.18 Activación

Si eres consumidor, solo tienes derecho a reclamar responsabilidades si Payments es insolvente, si tu reclamación está legalmente relacionada con responsabilidades a tu favor o si tu reclamación ha sido confirmada por los tribunales o aceptada por Payments. Si eres empresario, por el presente renuncias incondicional e irrevocablemente a tu derecho a reclamar responsabilidades.

2.19 Aplicación de la ZaDiG 2018 a empresarios

Para todo cliente que sea empresario queda excluida la aplicación de la tercera parte principal (drittes Hauptstück) de la ZaDiG 2018, así como del artículo 56, apartado 1, del artículo 58, apartado 3 y de los artículos 66, 68, 70, 71, 74 y 80 de la ZaDiG 2018.

2.20 Protección de datos

2.20.1 Payments es responsable de la protección de datos en virtud del Reglamento General de Protección de Datos ("RGPD") con respecto a todos los datos personales tratados en el ámbito de la orden. Payments tratará los datos personales que le confíen en el ámbito de la actividad encomendada, los almacenará en archivos gestionados electrónicamente y hará que terceros, con los que haya celebrado el correspondiente contrato de tratamiento de órdenes con arreglo al Art. 28 del RGPD, los trate o almacene, en el caso y en la medida en que sea necesario en concreto para la ejecución del contrato o esté justificado por alguna de las medidas enumeradas en el art. 6, apartado 1 del RGPD.

2.20.2 Payments se compromete en su nombre y en el de sus empleados a mantener la confidencialidad de los datos de conformidad con las disposiciones aplicables del RGPD y de la Ley de protección de datos en la medida en que se modifique (actualmente, DSG 2018) y también obligará a los terceros implicados a hacerlo.

2.20.3 Payments utiliza medidas técnicas y organizativas adecuadas, actualizadas siempre según el estado de la técnica, para garantizar que el tratamiento de los datos se lleve a cabo de acuerdo con los requisitos del RGPD, a fin de salvaguardar los datos tratados, teniendo en cuenta el tipo, el alcance, las circunstancias y los fines del tratamiento, así como las distintas probabilidades de que se produzcan y la gravedad de los riesgos para los derechos y las libertades de los interesados.

2.20.4 Para más detalles sobre la protección de datos y, en particular, sobre las obligaciones de información de acuerdo con el artículo 13 y 14 del RGPD, nos remitimos a la Política de privacidad de Payments de nuestro sitio web (accesible a través de https://www.bitpanda.com/es/legal#privacy-payments.

2.21 Duración del contrato, rescisión

El Contrato Marco se celebra por un período indefinido y puede ser rescindido por el Cliente en cualquier momento, observando un plazo de preaviso de un mes. Payments tiene derecho a rescindir el Contrato Marco mediante un preaviso de dos meses. Esto no afectará al derecho de las partes contratantes de rescindir inmediatamente el Contrato Marco por una causa justificada.

2.22 Divisibilidad

Si una o más de las disposiciones del Contrato Marco o uno o más de los anexos del presente documento son o pasan a ser inválidos o inaplicables, o si una o más de las disposiciones del Contrato Marco o uno o más de los anexos del presente documento están o pasan a estar incompletos, las demás disposiciones del Contrato Marco y los anexos del presente documento seguirán siendo válidos sin limitación, con la salvedad de que las principales obligaciones de las partes en virtud del presente documento no se verán afectadas. Si dicha disposición se considera ilegal o inaplicable en parte o en su totalidad, no tendrá efecto únicamente en la medida en que dicha determinación de invalidez o inaplicabilidad se refiera únicamente a la jurisdicción en la que se haya considerado ilegal o inaplicable, sin tener ningún efecto en ninguna otra jurisdicción. Cada disposición inválida o inaplicable se sustituirá o completará con una disposición válida y aplicable, de tal modo que la nueva disposición refleje fielmente los efectos jurídicos y económicos a los que las partes han estado sujetas a la vez en virtud de la disposición inválida o inaplicable.

2.23 Idioma del contrato

Payments y tú aceptáis que el inglés sea el idioma de comunicación. Sin perjuicio de los términos en alemán incluidos entre paréntesis y referidos a términos jurídicos austriacos (y que se interpretarán únicamente según su significado en la legislación austriaca y según el término en alemán entre paréntesis), cualquier otro idioma que se utilice se empleará únicamente con fines prácticos. A este respecto, toda comunicación o aviso se realizará en lengua inglesa. La versión en inglés del Contrato Marco es la que prevalece.

2.24 Contrato completo y otras condiciones

El Contrato Marco rige exclusivamente la relación entre Payments y tú y sustituye cualquier declaración o contrato anterior. Quedan excluidos de aplicación los términos y condiciones (TCG) del Cliente a la relación entre el Cliente y Payments. Para la relación entre Bitpanda GmbH y un Cliente se siguen aplicando los TCG de Bitpanda.

2.25 Ley aplicable y jurisdicción

2.25.1 El lugar de celebración es Viena. La relación jurídica (pre)contractual y cualquier transacción que se realice en virtud del presente se regirá e interpretará con arreglo a las leyes de la República de Austria, con exclusión de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Venta Internacional de Mercaderías y sin dar efecto a ninguna disposición legal de conflicto de leyes o normas que causen la aplicación de la ley de cualquier jurisdicción distinta de la austriaca.

2.25.2 Todas las disputas, divergencias o reclamaciones se tratarán exclusivamente en el tribunal que tenga la competencia pertinente para el área 1010 de Viena.

2.26 Anexos

Anexo 1 Cargos, reembolsos de costes e intereses por transferencias internas

Anexo 2 Cargos, reembolsos de costes e intereses por transferencias externas

Anexo 3 Cargos, reembolsos de costes e intereses por iniciación de pagos

Anexo 4 Definiciones

Anexo 1 de los TCG de Payments

Cargos, reembolsos de costes e intereses por transferencias internas

Comisión de tramitación de cada orden de pago (porcentaje de la cantidad transferida)

Payments se reserva el derecho, a su entera discreción, de no cobrar comisión por transferencias internas en cada caso o durante un período de tiempo determinado. Los Clientes no pueden derivar ningún derecho futuro de dicha decisión.

0,95 %
Duplicado de la factura mensual 3,00€
Reembolso de los gastos de envío de la factura mensual por correo 0,90€
Comisiones de conformidad con el artículo 56 de la Za
Notificación de la denegación de una orden de pago 10,00€
Revocación de una orden de pago después de la fecha de irrevocabilidad 20,00€
Recuperación de una cantidad de dinero en caso de la incorrecta ejecución de una transacción de pago debido a una identificación del cliente incorrectamente especificada por el usuario del servicio de pago 50,00€
Proceso de reclamación
Recordatorio de pago de hasta 100,00 € Gratuito
Recordatorio de pago de a partir de 100,00 € 5,00€
Recordatorio de pago de a partir de 1000,00 € 10,00€
Primer aviso de reclamación 20,00€
Segundo aviso de reclamación 30,00€

Anexo 2 de los TCG de Payments

Cargos, reembolsos de costes e intereses por transferencias externas

Comisión de tramitación de cada orden de pago (porcentaje de la cantidad transferida)

Payments se reserva el derecho, a su entera discreción, de no cobrar comisión por transferencias externas en cada caso o durante un período de tiempo determinado. Los Clientes no pueden derivar ningún derecho futuro de dicha decisión.

0,95 %
Duplicado de la factura mensual 3,00€
Reembolso de los gastos de envío de la factura mensual por correo 0,90€
Comisiones de conformidad con el artículo 56 de la ZaDiG 2018
Notificación de la denegación de una orden de pago 10,00€
Revocación de una orden de pago después de la fecha de irrevocabilidad 20,00€
Recuperación de una cantidad de dinero en caso de la incorrecta ejecución de una transacción de pago debido a una identificación del cliente incorrectamente especificada por el usuario del servicio de pago 50,00€
Proceso de reclamación
Recordatorio de pago de hasta 100,00 € Gratuito
Recordatorio de pago de a partir de 100,00 € 5,00€
Recordatorio de pago de a partir de 1000,00 € 10,00€
Primer aviso de reclamación 20,00€
Segundo aviso de reclamación 30,00€

Anexo 3 de los TCG de Payments

Cargos, reembolsos de costes e intereses por iniciación de pagos

Comisión de tramitación de cada orden de pago (porcentaje de la cantidad transferida)

Payments se reserva el derecho, a su entera discreción, de no cobrar comisión por transferencias externas en cada caso o durante un período de tiempo determinado. Los Clientes no pueden derivar ningún derecho futuro de dicha decisión.

0,95 %
Duplicado de la factura mensual 3,00€
Reembolso de los gastos de envío de la factura mensual por correo 0,90€
Comisiones de conformidad con el artículo 56 de la ZaDiG 2018
Notificación de la denegación de una orden de pago 10,00€
Revocación de una orden de pago después de la fecha de irrevocabilidad 20,00€
Recuperación de una cantidad de dinero en caso de la incorrecta ejecución de una transacción de pago debido a un identificador de cliente especificado incorrectamente por el usuario del servicio de pago 50,00€
Proceso de reclamación
Recordatorio de pago de hasta 100,00 € Gratuito
Recordatorio de pago de a partir de 100,00 € 5,00€
Recordatorio de pago de a partir de 1000,00 € 10,00€
Primer aviso de reclamación 20,00€
Segundo aviso de reclamación 30,00€

Anexo 4 de los TCG de Payments

Definiciones

En el Contrato Marco se mencionan o se hace referencia a los siguientes términos especificados y se explican sus respectivos significados en el apartado correspondiente que se indica en cada celda de la tabla, y serán igualmente aplicables tanto a las formas singulares como a las plurales.

TCG de Bitpanda Tiene el significado atribuido en el punto 2.1.2.
Sistemas de Bitpanda Tiene el significado atribuido en el punto 2.3.1.
Día Hábil Es un día laborable en el que las instituciones de crédito austriacas están abiertas al público.
Cargos Tiene el significado atribuido en el punto 2.12.1.
Cliente o tú Tiene el significado atribuido en el punto 1.2.1.
IPC Tiene el significado atribuido en el punto 2.12.4.
Transferencia externa Tiene el significado atribuido en el punto 2.3.3.
FernFinG Es la Ley sobre la comercialización a distancia de servicios financieros destinados a los consumidores de Austria (Fern-Finanzdienstleistungsgesetz)
Contrato Marco Tiene el significado atribuido en el punto 1.2.2.
RGPD Reglamento General Europeo de Protección de Datos
TCG Tiene el significado atribuido en el punto 1.2.2.
Transferencia interna Tiene el significado atribuido en el punto 2.3.2.
Recepción de la orden Tiene el significado atribuido en el punto 2.6.1.
Día de recepción de la orden Tiene el significado atribuido en el punto 2.6.2.
Iniciación del pago Tiene el significado atribuido en el punto 2.3.4.
Payments Tiene el significado atribuido en el punto 1.2.1.
Beneficiario de pagos Tiene el significado atribuido en el punto 2.3.2.
Monedero Tiene el significado atribuido en el punto 2.3.1.
ZaDiG 2018 Corresponde a Ley austriaca de servicios de pago de Austria de 2018 (Zahlungsdienstegesetz 2018)